「結婚する」を英語で? 〜表現いろいろ【バリー・リンドン】

シェアする

「結婚する」って英語で何て言うか知ってますか?

そう聞かれてだいたい頭に浮かぶのは下の熟語ですよね。

get married (to) = (〜と)結婚する

数年前にキューブリックの映画『バリー・リンドン』を見ていたら、今まで見たことのなかった「結婚する」を意味する英語表現を見つけました。

下の動画で 0:14 からの部分。
映画本編では始まって1時間43分7秒のところです。




目次

lead to the altar

該当の部分を引用します。

A year later, on the fifteenth ofJune in the year 1773, Redmond Barry had the honour to lead to the altar the Countess of Lyndon.
(一年後、1773年6月15日、レドモンド・バリーは晴れてリンドン伯爵夫人と結婚することになった)

ここのナレーション文に出てくるこの熟語。

lead to the altar = 結婚する

altar というのは「祭壇」という意味で、文字通りには「〜を祭壇に連れてゆく」という文章ですね。

こんな感じで使います。

I lead her to the altar.
(私は彼女と結婚する)

ただ、かなり文学的な表現なので、日常会話で耳にする機会はほとんどないかもですね。

さて、本日はこれをきっかけに、いろいろな映画のセリフから様々な「結婚する」表現を集めてみました。

けっこう使われている表現もありますので、ぜひチェックしてみてください。

get hitched

これはとてもカジュアルな表現で、映画でもちょくちょく見かけます。

get hitched = 結婚する

hitch は「ヒッチハイク」のヒッチで、「引っ掛ける」という意味の動詞です。

映画『ソラリス』より
When do you wanna get hitched? Every time I bring it up, you make a joke about it
(いつ俺と結婚してくれるんだ? この話しをすると、いつも冗談でかわそうとするじゃないか)

ちなみに「〜と結婚する」という場合は、

get hitched with 〜

という風に前置詞 with を伴います。

tie the knot

これは「2本の紐で結び目を作る」様子からできた英熟語だそうです。

tie the knot = 結婚する

tie = 結ぶ
knot = 結び目

「結婚」は日本でも「縁結び」と言いますから、われわれには理解しやすい表現ですよね。

映画『ミラーズ・クロッシング』より
LEO : We’re getting married.
TOM : Congratulations.
LEO : Funny thing is, she asked me to tie the knot.

レオ「俺たち結婚するんだ」
トム「おめでとう」
レオ「おかしいよな、彼女の方から結婚を申し込んできたよ」

上の引用には get married も使われていますね。
こうやって同じ意味でも違った表現を使って会話に変化をつけることができるので、いろいろな表現を覚えておくと有意義ですね。

say I do

これは英熟語というより定番のフレーズという感じですが、ちょっとおもしろい表現なのでご紹介します。

say I do = 結婚する

これは結婚式での「結婚の誓い」の牧師さんの言葉

Do you take this man (woman) to be your lawfully wedded husband (wife)?
あなたはこの男性(女性)を夫(妻)とすることを誓いますか?

これに対する決まった返事

I do
誓います

のことを言ってるんですね。

映画『ラスト・シューティスト』より
BOOKS : We should have married.
ROGERS : Spilt milk. You never did, huh?
BOOKS : No.
ROGERS : Now you’re alone. I’m so glad I’m here.
BOOKS : So am I.
ROGERS : Would you still like to? We could get a minister and just say I do.

ブックス「俺たち、結婚するべきだったな」
ロジャース夫人「後の祭りよ。その気もなかったでしょ?」
ブックス「そうだな」
ロジャース夫人「そして今はひとりぼっち。会えて嬉しいわ」
ブックス「俺もだ」
ロジャース夫人「今でも遅くないわよね? 牧師さん呼んで、誓いを立てるだけじゃない」

あとがき

本日はいろんな映画から「結婚する」を表現する英語表現を集めてみました。

上に挙げた以外にも、「結婚する」を意味できる表現はまだいろいろあります。

espouse
wed
conjoin
hook up with
unite
unify
ally
plight one’s troth
bond
conjugate
couple
knit
match
mate
merge
yoke
become one
settle down

辞書で調べたらこんなにありました。
すごい数ですね。

結婚する